Мурзилка в гостинице «Франция»

Знаете ли вы, кто такой Мурзилка? Я этот вопрос всегда задаю, когда мы стоим с экскурсантами на Тверской улице у дома номер 3, у гостиницы Ритц-Карлтон. Но как связан персонаж и гостиничное здание 2000-х годов постройки?
А все просто. И обо всем по порядку.
Мурзилку — жёлтого зверька в красном берете (в форме шапочки жёлудя) и шарфе, с перекинутым через плечо фотоаппаратом — в нашей стране знает каждый. И даже если вы не читали одноименный детский журнал, то уж точно слышали о нем, видели красочные иллюстрации и встречали рассказы из этого замечательно журнала для детей. 16 мая 1924 года в СССР вышел первый номер журнала для детей от 6 до 12 лет – «Мурзилка». Редакция его находилась в доме Тверская улица, 3.
Это известная в Москве гостиница. В XVIII веке на этом месте располагался «Цареградский трактир». Известно, что это заведение открыл и содержал выходец из Греции, живший в Москве. В то время вместо «гостиницы» часто использовалось слово «трактир». Нижние этажи трактира использовались для размещения таверн и столовых, а верхние этажи отдавались постояльцам под номера. «Цареградский трактир» славился своим кофе и пользовался большой популярностью среди москвичей и гостей города.
А в 1901 году, позвонив по номеру 478, можно было попасть на ресепшн гостиницы «Франция». Ею владела тогда Орлова Леонида Герасимовна. И гостиница гордилась своими знаменитыми постояльцами, среди фамилий которых можно было увидеть поэтов, фокусников, артистов разных эпох. Но, в целом, гостиница тянула только на пару-тройку звезд. После революции здание отдали под конторы. Простояло оно до 1970-х годов, когда на месте невзрачного доходного дома вырос отель «Интурист» — 22-этажное здание из железобетона, алюминия и стекла, которое критик А.В. Святославский в своем очерке о Тверской улице назвал «стеклянным холодным обрубком», а москвичи считали «гнилым зубом».
С Мурзилкой тоже не все так просто. В 1879 году канадский художник Палмер Кокс создал серию рисунков о брауни (Brownie) – это самые ближайшие родственники домовых, небольшие человечки, ростом около 90 сантиметров. Эти существа приходят ночью и доделывают то, что не успели слуги.
А в 1913 году в России, в Москве вышла книга «Новый Мурзилка. Удивительные приключения и странствия маленьких лесных человечков». Анна Хвольсон сделала вольный перевод текстов Кокса, дав персонажам другие имена: Мазь-Перемаз, Дедко-Бородач, Знайка, Незнайка, ловкий Скок, охотник Мик, Вертушка, китаец Чи-ка-чи, индеец Ски, Микробка, американец Джон и т.п. Ну и собственно Мурзилка, от имени которого велся рассказ.
А уже в 1924 году все это скопипастили создатели знаменитого журнала, расположившиеся в национализированной гостинице «Франция».