Sting - Windmills of Your Mind

История отличной песни The Windmills of Your Mind тесно переплетена с историей отличного фильма. Оригинальная версия этой песни впервые прозвучала в фильме "Афера Томаса Крауна" 1968 г. - того самого, где главные роли сыграи Фэй Данауэй и Стив МакКуин. Песня была выдвинута на Оскар и в 69-м победила в номинации "Лучшая песня к фильму". Исполнил ее британский певец Noel Harrison.
Когда 31 год спустя в Голливуде решили переснять "Аферу Томаса Крауна", то на главные роли пригласили Пирса Броснана и Рене Руссо, а на роль исполнителя той самой песни - Стинга. И британский певец прекрасно с этим справился!
Еще один отличный саундтрек - Velvet, исполненный группой A-HA, но это уже совсем другая история.
The Windmills of Your Mind | Мельницы твоей души |
Round, | Оборот, |
Like a circle in a spiral | Еще один виток спирали, |
Like a wheel within a wheel | Еще один поворот колеса, |
Never ending or beginning | Бесконечно, непрестанно |
On an ever-spinning reel | Раскручивающаяся катушка, |
Like a snowball down a mountain | Снежный ком, несущийся с горы |
Or a carnival balloon | Или воздушный шар на празднике, |
Like a carousel that's turning | Карусель, которая кружится |
Running rings around the moon | День и ночь вокруг Луны, |
Like a clock whose hands are sweeping | Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое, |
Past the minutes on it's face | Минуту за минутой – |
And the world is like an apple | Все это наш мир, который вертится, |
Whirling silently in space | Словно яблоко, подброшенное вверх, |
Like the circles that you find | Также как вертятся крылья |
In the windmills of your mind | Мельниц твоей души. |
Like a tunnel that you follow | Туннель, по которому ты идешь, |
To a tunnel of it's own | Чтобы прийти в то же место, из которого вышел, |
Down a hollow to a cavern | Дорога, ведущая вниз, в пещеру, |
Where the sun has never shone | Где никогда не видно солнечного света, |
Like a door that keeps revolving | Дверь, открыв которую, |
In a half-forgotten dream | Попадаешь в полузабытый сон, |
Like the ripples from a pebble | Рябь на воде |
Someone tosses in a stream | От нескольких брошенных камешков, |
Like a clock whose hands are sweeping | Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое, |
Past the minutes on it's face | Минуту за минутой – |
And the world is like an apple | Все это наш мир, который вертится, |
Whirling silently in space | Словно яблоко, подброшенное вверх, |
Like the circles that you find | Также как вертятся крылья |
In the windmills of your mind | Мельниц твоей души. |
Keys that jingle in your pocket | Ключи, звенящие в твоем кармане, |
Words that jangle in your head | Слова, гремящие в твоих ушах: |
Why did summer go so quickly? | «Почему так быстро закончилось лето?» - |
Was it something that I said? | Неужели ты сам произнес их? |
Lovers walk along a shore | Влюбленные гуляющие по берегу моря, |
And leave their footprints in the sand | Чьи следы еще видны на песке. |
Was the sound of distant drumming | Неужели этот барабанный бой – |
Just the fingers of your hand? | Всего лишь стук твоих пальцев по столу? |
Pictures hanging in a hallway | Картины, висящие в холле, |
Or the fragment of a song | Обрывки песен, |
Half-remembered names and faces | Полузабытые имена и лица – |
But to whom do they belong? | Откуда все это? |
When you knew that it was over | Когда ты понял, что все кончено, |
Were you suddenly aware | Не заметил ли ты, |
That the autumn leaves were turning | Что даже осенние листья |
To the colour of her hair? | Напоминают тебе цвет ее волос. |
Like a circle in a spiral | Еще один виток спирали, |
Like a wheel within a wheel | Еще один поворот колеса, |
Never ending or beginning | Бесконечно, непрестанно |
On an ever-spinning reel | Раскручивающаяся катушка, |
As the images unwind | Цепь бесконечно разворачивающихся видений – |
Like the circles that you find | Все это не более чем обороты крыльев |
In the windmills of your mind | Мельниц твоей души. |