11.04.2018
История отличной песни
Joe Cocker - Unchain My Heart

Мало написать гениальную песню - её нужно ещё и гениально исполнить. Конечно же, не поднимется рука упрекать знаменитого Рея Чарльза в недостаточном таланте, однако первым исполнителем этой песни был именно он. Более того, в 1961 году его версия достигла первого места в хит-параде американского журнала «Билборд»!
Однако мало кто вспомнит сегодня эту версию, как, впрочем, и десятки прочих попыток исполнить эту песню разными музыкантами. Именно версия Джо Коккера, которую мы впервые услышали в восьмидесятых, стала настоящим хитом, и сейчас она, вероятно, самая известная из всех.
Unchain My Heart | Сними цепи с моего сердца |
Unchain my heart, baby, let me be | Сними цепи с моего сердца, позволь мне жить, |
Cause you don’t care. Well, please set me free | Потому что я тебе безразличен, что ж, дай мне свободу! |
Unchain my heart, baby, let me go | Сними цепи с моего сердца, разреши мне уйти, |
Unchain my heart, cause you don’t love me no more | Сними цепи с моего сердца, раз любви больше нет. |
Every time I call you on the phone | Каждый раз, когда звоню тебе, |
Some fellow tells me that you’re not at home | Какой-то парень говорит, что тебя нет дома. |
Unchain my heart, set me free | Сними цепи с моего сердца, дай мне свободу! |
Unchain my heart, baby, let me be | Сними цепи с моего сердца, позволь мне жить, |
Unchain my heart, cause you don’t care about me | Выпусти моё сердце из плена, ведь тебе до меня нет дела. |
You got me sewed up like a pillowcase | Ты опутала меня, как паутиной, |
But you’re letting my love go to waste | Но растратила мою любовь впустую. |
Unchain my heart set me free | Сними цепи с моего сердца, дай мне свободу! |
I’m under your spell like a man in a trance | Я во власти твоих чар, как под гипнозом, |
Oh, but you know darn well – that I don’t stand a chance | И ты чертовски хорошо знаешь, что у меня нет шансов. |
Unchain my heart, let me go my way | Сними цепи с моего сердца, позволь идти своей дорогой, |
Unchain my heart, you worry me night and day | Сними цепи с моего сердца, я думаю о тебе день и ночь. |
Why lead me through a life of misery | Зачем превращаешь мою жизнь в ад, |
When you don’t care a bag of beans for me | Когда я для тебя пустое место? |
Unchain my heart, oh, please, set me free | Сними цепи с моего сердца, прошу, дай мне свободу! |
I’m under your spell just like a man in a trance | Я словно под заклятием, как человек, пребывающий в трансе, |
Oh, but you know darn well – that I don’t stand a chance | И ты чертовски хорошо знаешь, что у меня нет шансов. |
Please unchain my heart, let me go my way | Пожалуйста, сними цепи с моего сердца, позволь идти своей дорогой, |
Unchain my heart, you worry me night and day | Сними цепи с моего сердца, ты волнуешь меня день и ночь. |
Why lead me through a life of misery | Зачем превращаешь мою жизнь в ад, |
When you don’t care a bag of beans for me | Когда я для тебя пустое место? |
Unchain my heart, please, set me free | Сними цепи с моего сердца, освободи! |
Oh, set me free... | Освободи... |
Истории других отличных песен читайте здесь.