Откуда пошли названия московских улиц

Откуда пошли названия московских улиц

На улице с полуоборота, с полуслова можно распознать представителя исчезающего вида – коренного москвича. Он акает (С Масквы, с пасада, с авашнова ряда), икает (вИсна, в лИсах), «сч» произносит «щ» – «ращеска», «щет», «чн» и «чт» смягчает.

Булошная, молошная, двери, вожжи, дрожжи, и прочее… Или по другому – булошная, дощь или читверьх. Все эти нормы очевидны и понятны.

И ясно, почему есть различия в лексике. Давно это уже осмеяно. Подъезд и парадная, черный ход и черная лестница, бордюр и поребрик, тротуар и панель, проездной и карточка, эстакада и виадук, такси и мотор, палатка и ларек, пакет и мешок, батон и булка, бычок и хабарик, и так далее…

Но есть и еще несколько забавных вещей, которые появились в городе именно благодаря произношению.

Например улица Маросейка. Из-за того, что люди думают, что москвичи акают, они полагают, что название от слова «моросить», а вообще-то совсем не так – в доме 9 по этой славной старинной улице находилось «Малороссийское подворье» и дальше стали говорить «Малороссейка» а потом и «Маросейка».

Или вот улица «Большая Якиманка». Никому сейчас и в голову не придет, что это потому, что здесь, у дома 4 стояла старинная церковь Иоакима и Анны – бабушки и дедушки Иисуса Христа, а торопливый московский говорок проглотил половину букв.

Иногда в московских названиях читается звукопись – улица Грайвороновская (и слышишь, как каркают в кузьминках вороны), или улица «Жужа» и понимаешь, как гудела и жужжала старая московская речка на камнях у впадения в Москву-реку в Коломенском…

Или еще иногда можно понять про заимствования из других языков – Старопанский переулок (старые хозяева, паны), Старый Гай (гай по украински – лес)…

Мне кажется, что эти звуки настоящему москвичу ласкают слух, а его умение понять, что и откуда пришло, делает город ближе и понятнее.

Подписывайтесь на подкаст!

Рекомендуем: